Visų reikalas

Информация

Оказание услуг женщинам с нарушением слуха

В тех случаях, когда в услугах нуждаются подвергшиеся насилию женщины с нарушением слуха, обычный способ коммуникации – звонок по телефону – не может быть подходящим. Переписка также не обязательно будет оптимальным решением.

В Литве родным языком большинства лиц с нарушением слуха является литовский жестовый язык. Это признанный язык, имеющий правовой статус, по своей грамматике и структуре отличающийся от литовского языка. Поэтому в ситуациях, когда необходима срочная помощь, при передаче важной информации или обсуждении сложных тем не всегда можно достоверно передать информацию жестами, перепиской на литовском языке или чтением по губам. При коммуникации такими способами в стрессовых ситуациях глухой человек может совершенно не понять передаваемой ему информации, а это воспрепятствует оказанию помощи, и даже может создать угрозу.

Важно! Обоюдная коммуникация может быть неточной, даже если человек с нарушением слуха может говорить устным языком или читать по губам – это не значит, что он / она также хорошо поймет излагаемую ему / ей информацию или мысли.

Для того, чтобы общение с подвергшейся насилию женщиной с нарушением слуха проходило слаженно, рекомендуется пользоваться услугами переводчиков с литовского жестового языка.

Каковы специфические признаки насилия против женщин с нарушением слуха?

  • Сокрытие, ограничение использования, повреждение слухового аппарата или кохлеарного имплантата.

Что можно сделать для адаптации услуг женщинам с нарушением слуха?

  • Подготовить информацию на литовском жестовом языке об оказываемых вами услугах. Переводы на литовский жестовый язык выполняет Центр переводов на литовский жестовый язык и его территориальные подразделения. Относительно перевода видеоматериала можно обращаться по эл. почте uzsakymai@vertimaigestais.lt. На веб-сайте или в учетной записи социальных сетей видеоклипы, предназначенные лицам с нарушением слуха, важно обозначать значком «литовский жестовый язык».
  • Иметь компьютер с установленным приложением «Skype». Оно понадобится в тех случаях, когда переводчик с жестового языка будет участвовать дистанционно.
  • Ознакомиться с этикой недуга из-за нарушения слуха, культурой и основами литовского жестового языка.

Как оказывать услуги женщине с нарушением слуха?

  1. Пользуйтесь уже подготовленным материалом. Если женщине с нарушением слуха надо предоставить информацию о насилии по гендерному признаку в близком окружении, воспользуйтесь уже готовым материалом на литовском жестовом языке.
  2. Обеспечьте перевод на литовский жестовый язык. Если встреча с лицом с нарушением слуха запланирована заранее, услугу перевода на литовский жестовый язык следует заказать как можно раньше по электронной почте или позвонить в территориальный отдел центра переводов на литовский жестовый язык.      Подавая заказ на услугу перевода необходимо указать место, время встречи, намеченную продолжительность и тему. Услуги перевода на жестовый язык предоставляются как контактным способом, так и дистанционным способом с помощью приложения «Skype». Эти услуги для заказчика являются бесплатными, дистанционным способом в приложении «Skype» предоставляются в режиме 24/7.
  3. При менеджменте случая сотрудничайте с работниками центров для людей c нарушением слуха. Работники действующих в пяти крупнейших городах Литвы – Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Шяуляй и Панявежисе – центров для людей c нарушением слуха владеют литовским жестовым языком, знают культуру глухих и особенности работы с людьми c нарушением слуха, имеют многолетний опыт. В этих центрах предоставляются услуги менеджмента случая и ассистентов индивидуальной помощи. Контакты центров людей c нарушением слуха найдете здесь: http://lkd.lt/centrai-ir-organizacijos.
  4. Придерживайтесь этики с людьми c нарушением слуха и будьте терпеливы:
  • когда в беседе участвует переводчик жестового языка, общайтесь непосредственно с женщиной с нарушением слуха, а не переводчиком жестового языка. Получателем ваших услуг является женщина с нарушением слуха. Переводчик жестового языка является беспристрастным участником беседы, всего лишь оказывающим услугу перевода;
  • при общении с женщиной с нарушением слуха не отворачивайтесь, поддерживайте зрительный контакт. Кроме того, старайтесь не закрывать лицо – людям с нарушением слуха очень важно видеть собеседника;
  • не пугайтесь, если женщина с нарушением слуха коснется вашего плеча два или более раз – это часть культуры людей с нарушением слуха, чтобы позвать обратить внимание;
  • не обижайтесь, если женщина с нарушением слуха попросит повторить излагаемую ей информацию несколько раз. Из-за недоступности информации лица с нарушением слуха склонны уточнить, хорошо ли они поняли излагаемый им текст;
  • не оставляйте женщину с нарушением слуха без информации относительно того, что, когда и как будет сделано при оказании помощи. После предоставления информации уточните, поняла ли её женщина, может быть, у нее есть вопросы, поясните, что ей надо будет делать дальше. Если женщины с нарушением слуха не получат информации, это может вызвать у них беспокойство, так как им непонятно, что происходит и какие действия будут совершены.